Míníodh liricí We Will Rock You - Scéal agus brí taobh thiar d’amhrán na Banríona

Is amhrán de chuid na Banríona é We Will Rock you a chloistear go minic ag staidiamaí peile in éineacht le bualadh bos agus bualadh lámh. Tá sé fíor aontaithe ar bhealach nach bhfuil mórán amhrán bainte amach, ach is cosúil gur as cath idir scríbhneoirí amhrán d’amhrán den sórt sin a tháinig sé.



Scríobh We Will Rock You le Brian May, agus tháinig a inspioráid ón áit chéanna le Freddie & rsquo; s, a scríobh We Are the Champions ina ionad sin.

Cé nach raibh a fhios ag ceachtar acu, chonaic an inspioráid seo iad ag scríobh na n-aintimí go neamhspleách leis an gcuspóir céanna: cantaireacht a bheith acu a thug sluaite le chéile.

Cé nach bhfaca ceachtar scríbhneoir amhrán é mar chath, sa deireadh tháinig an dá amhrán ina bhfonn tábhachtach don bhanna, agus tá a n-áit fós mar aintimí carraige eipiciúla.

Tháinig inspioráid na n-amhrán seo ag gig i Halla Bingley i Stafford, an 29 Bealtaine, 1977.



An scéal agus an bhrí atá taobh thiar de We Will Rock You

An scéal agus an bhrí atá taobh thiar de We Will Rock You (Íomhá: Getty)

Rinne an banna a gcuid tacar, a chuimsigh a mega hit 1975 Bohemian Rhapsody, agus tháinig siad ar chúl turas ollmhór sna Stáit Aontaithe.

Ach ag an gig seo i Stafford, tharla rud éigin draíochtúil nuair a thosaigh an lucht féachana ag canadh You & rsquo; ll Never Walk Alone i dteannta a chéile, agus an gig ag druidim chun deiridh.

Dúirt Brian May le Radio One an nóiméad seo: & ldquo; Chaitheamar go hiomlán as agus glacadh leis - ba eispéireas mothúchánach é i ndáiríre, agus sílim go bhfuil baint éigin ag na rudaí cantaireachta leis sin. & Rdquo;



Dúirt sé le NPR ina dhiaidh sin: & ldquo; Bhí an lucht féachana ag freagairt go mór, agus bhí siad ag canadh in éineacht le gach rud a rinneamar.

Brian May agus Freddie Mercury ag seinm

Brian May agus Freddie Mercury ag taibhiú (Íomhá: Getty)

& ldquo; Is cuimhin liom labhairt le Freddie faoi. Agus dúirt mé, & lsquo; Ar ndóigh, ní féidir linn é seo a throid a thuilleadh.

& ldquo; & lsquo; Caithfidh gur rud é seo atá mar chuid dár seó agus ní mór dúinn glacadh leis, an fhíric go bhfuil daoine ag iarraidh páirt a ghlacadh - agus, i ndáiríre, bíonn gach rud ina phróiseas déthreo anois. & rsquo;



& ldquo; Agus bhreathnaíomar ar a chéile agus chuaigh muid, & apos; Hmm. Cé chomh suimiúil. & Rsquo; & rdquo;

Go neamhspleách, d’imigh na scríbhneoirí amhrán agus scríobh siad, agus do Bhrian, tháinig móitíf stomp agus bualadh bos We Will Rock You chuige an mhaidin dar gcionn.

DON & apos; T MISS[QUIZ] [EXPLAINER] [INSIGHT]

Brian Bealtaine

Brian May (Íomhá: Getty)

Cé nach ndearna sé seo an t-amhrán bunaidh, tá sé ina ghné an-tábhachtach ó shin den fheidhmíocht amhrán & rsquo; s, de réir mar a bhíonn lucht leanúna páirteach ann agus ag canadh leo.

Tá liricí an amhráin & rsquo; s roinnte ina dtrí chuid: an chéad cheann faoi bhuachaill, an dara ceann faoi fhear óg agus an tríú ceann faoi sheanfhear.

Thug cuid acu le fios go ndíríonn na liricí seo ar chéimeanna i saol fear & rsquo; s, agus ní ar bhealach dóchasach go háirithe.

Chuir Brian a thuairim féin in iúl maidir lena liricí, agus é ag insint don Wall Street Journal: & ldquo; Scríobh mé trí véarsa trí iad a chanadh isteach i mo théipthaifeadán caiséad láimhe beag.

Mearcair Freddie

Mearcair Freddie (Íomhá: Getty)

& ldquo; Bhí an scéal seo agam i mo chloigeann faoi chumhacht duine de réir mar a théann sé in aois.

& ldquo; Bheadh ​​na trí véarsa trí chéim den saol - óige, aosacht óg agus seanaois.

'Bhí an chéad véarsa faoi bheith i do pháiste ag fiafraí an bhfuil tú & rsquo; ag dul ag déanamh marc ar domhan.

& ldquo; Mar dhuine fásta óg, mothaímid an chumhacht atá againn, bímid feargach faoi rudaí agus déanaimid iarracht iad a athrú.

& ldquo; Agus bhain an véarsa deireanach le seanaois agus glacadh leis. Faoin am sin, caithfidh tú do chuid troideanna a roghnú agus a roghnú chun d’éifeacht a uasmhéadú.

Treocht

& ldquo; É & rsquo; s éabhlóid duine atá ag iarraidh an domhan a athrú, nach bhfaigheann láimhseáil ar a rage riamh ach a fhoghlaimíonn maireachtáil leis.

& ldquo; It & rsquo; s an rud a bhfuil brionglóid agat air agus a bhfuil súil agat leis agus an frustrachas atá romhat. I mo chuid amhrán, bíonn eilimint íoróin i gcónaí ann & rsquo; s.

& ldquo; & lsquo; Déanfaimid, déanfaimid carraig ort & rsquo; is caoin, lán le cinnteacht agus muinín, go mbainfimid gach rud as. Ach tuigeann sé & rsquo; s freisin go bhfuil ár gcumhacht teoranta.

& ldquo; Suairc & lsquo; Déanfaimid carraig ort & rsquo; ag treisiú ach, sa deireadh, tuigimid chomh beag cumhachta atá againn i ndáiríre.

& ldquo; Chomh luath agus a admhaíonn tú go bhfuil tú & rsquo; re gan chumhacht, spreagtar tú & rsquo; chun cumhacht níos airde a fháil. & rdquo;