Amhrán Rod Stewart: Cad a chiallaíonn na liricí in I Don’t Want to Talk About It?

D’iompaigh Sir Rod Stewart 76 bliain d’aois le déanaí, ag taispeáint a longevitiy sa charraig & apos; n & apos; radharc rolla. Thapaigh a lán lucht leanúna an deis é a cheiliúradh trí éisteacht le cuid d’fhonn clasaiceach Sir Rod & rsquo; s, chomh maith lena bhanna Faces. Mar sin, cad a chiallaíonn na liricí i gceann de na amas is mó atá aige, I Don & rsquo; t Want to Talk About It,?



Treocht

Tá na liricí don amhrán brónach go leor, ag labhairt faoi chroí briste agus roinnt uaireanta deacra idir cúpla.

Osclaítear é le tagairtí do chaoineadh, leis an amhránaí ag admháil go bhfuil siad & lsquo; don & rsquo; t ag iarraidh labhairt faoi / conas a bhris tú mo chroí. & Rsquo;

Tá dóchas ann fós, áfach, agus é ag iarraidh ar a leannán & lsquo; éisteacht le mo chroí & rsquo; má fhanann sé léi, le súil leis an athmhuintearas.

Ar an drochuair, ní amhrán sona é an t-amhrán, ar an drochuair, agus léiríonn sé deireadh le caidreamh seachas a thús.



Murab ionann agus cinn eile de cheol Sir Rod & rsquo; s, níor scríobh sé an t-amhrán seo ach ba é Danny Whitten a scríobh é.

Rod Stewart - cad a chiallaíonn na liricí dá amhrán?

Rod Stewart - cad a chiallaíonn na liricí dá amhrán? (Íomhá: Getty)

Sir Rod Stewart

Sir Rod Stewart (Íomhá: Getty)

Rinne Crazy Horse é a thaifeadadh ar dtús agus eisíodh é mar an rian deiridh ar thaobh a haon dá n-albam 1971, Crazy Horse.



Rinne Sir Rod é a thaifeadadh ansin i 1975, agus bhí a leagan i bhfad níos cáiliúla.

Thaifead sé an t-amhrán ag Muscle Shoals Sound Studio i SAM dá albam Atlantic Crossing.

D’éirigh go hiontach leis an amhrán féin nuair a tháinig sé amach mar amhrán aonair agus chuidigh a chomhpháirtí singil leis freisin.

Go luath i 1980 tháinig sé chun cinn i SAM, agus sa Ríocht Aontaithe, chuaigh sé go dtí Uimhir a hAon mar thaobh dúbailte-A le The First Cut is the Deepest i 1977.



Rod Stewart Óg

Young Rod Stewart (Íomhá: Getty)

Creideann cuid gur scaoileadh an t-amhrán d’aon ghnó chun na Sex Pistols & rsquo a choinneáil; amhrán God Save the Queen as barr chairt singles na RA le linn a eisiúna bunaidh, agus sin an fáth gur a & lsquo; singe buiséid an t-amhrán. & rsquo;

Scríobh an t-iriseoir James Hall in The Telegraph: & ldquo; Coinníodh an t-amhrán den chéad áit sa deireadh seachtaine dar gcionn & rsquo; s cairt le Rod Stewart & rsquo; s I Don & rsquo; t Want to Talk About It.

& ldquo; Mhothaigh an banna agus McLaren skulduggery, ag creidiúint go raibh tionscal na dtaifead ag teacht le chéile chun an t-amhrán a choinneáil den scoth. & rdquo;

Dúirt Malcolm McLaren den bhanna san alt céanna: & ldquo; Rud iontach a bhí ann.

& ldquo; Ní fhéadfá & rsquo; t an taifead a cheannach, ní fhéadfá & rsquo; t an taifead a chloisteáil, ní fhéadfá & rsquo; t an grúpa a fheiceáil ag imirt, ach gan amhras bhí sé ag dul thar Rod Stewart. & rdquo;

DON & apos; T MISS

Rod Stewart le Britt Ekland

Rod Stewart le Britt Ekland (Íomhá: Getty)

D’eisigh Sir Rod leagan nua den amhrán i 1989 mar chuid dá Scéalaí Anthology, a eisíodh ansin i 1990 agus a fuair an-aird agus airplay i SAM, rud a chiallaíonn gur éirigh níos fearr leis sna cairteacha ná an chéad uair.

Ina dhiaidh seo, rinne Sir Rod an t-amhrán a athoibriú arís le haghaidh a thurais i 2004, agus sheinn sé mar duet leis an amhránaí Amy Belle.

Tá an duet le feiceáil ar DVD ceolchoirme an turais seo, rud a chiallaíonn do go leor gurb é seo an leagan is mó a thaitin leis.

Nuair a eisíodh na hamhráin seo, chuir Sir Rod deireadh lena chaidreamh le Dee Harrington agus bhí sé ag dul i mbun caidrimh nua leis an gcailín Bond Britt Ekland.

B’fhéidir, cé nár scríobh sé na liricí, b’fhéidir go raibh siad ábhartha dá chás agus labhair siad lena bhriseadh croí pearsanta féin.

Mar sin féin, ós rud é nár labhair sé faoi seo riamh, tá sé deacair a fháil amach an bhfuil sé sin cruinn cinnte.

Seo na liricí do I Don & rsquo; t Ag iarraidh labhairt faoi

Is féidir liom a rá le do shúile gur dócha go raibh tú & apos; ve cryin & apos; go deo
Agus na réaltaí sa spéir don & apos; t mean nothin & apos; duitse, tá siad & apos; maidir le scáthán
Níl mé & apos; t ag iarraidh labhairt faoi, conas a bhris tú mo chroí
Má fhanfaidh mé anseo ach beagán níos faide
Má fhanfaidh mé anseo, má bhuaigh & apos; t éisteann tú le mo chroí, cé, a chroí?
Má sheasann mé liom féin go léir, an gcuirfidh an scáth dath mo chroí i bhfolach
Gorm do na deora, dubh don oíche & apos; s eagla
An réalta sa spéir don & apos; t mean nothin & apos; duitse, tá siad & apos; maidir le scáthán
Níl mé & apos; t ag iarraidh labhairt faoi, conas a bhris tú mo chroí
Má fhanfaidh mé anseo ach beagán níos faide
Má fhanfaidh mé anseo, má bhuaigh & apos; t éisteann tú le mo chroí, cé, a chroí?
Níl mé & apos; t ag iarraidh labhairt faoi, conas a bhris tú an sean-chroí seo
Má fhanfaidh mé anseo ach beagán níos faide
Má fhanfaidh mé anseo, má bhuaigh & apos; t éisteann tú le mo chroí, cé, a chroí?
Mo chroí, cé, croí